QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

燕赵中医

查看: 1672|回复: 3

张南先生转来一篇文章,介绍一个“汉学中医研究”的领域

[复制链接]
已绑定手机

2945

主题

6914

回帖

2万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
27557
发表于 2022-8-28 11:00:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
「中醫漢學及其研究」專欄題解
/ s! w- p# S  W4 p+ L陳 慶 * 、石國旗 ** 、賀 霆 ***
8 J+ c2 T" d" p, A本文及後面六篇文章,原來是 2021 年初應臺灣學者龔鵬程先生之邀,作為國內
6 l$ E0 X$ ?3 K一家期刊所開設之「世界漢學」專欄內容。筆者自 2016 年在香港浸會大學結識龔先) }) |4 ^+ f. {. X+ ~$ K0 }
生,敬佩其國學造詣,深知難望項背;日前接到龔先生邀稿,惶恐之至。然轉念細
6 ^/ `5 e" F3 @! X. o想,余 30 年所見西方的本土化中醫(即「西學中醫」),正符合「海外漢學」定
( C4 |* h* t' g2 _( ^$ ^3 X; G義,也曾就此與國內漢學研究界探討、交流,略有心得。遂斗膽建議以「中醫漢學及
3 J2 g' y: u2 y2 `7 h/ M9 T* K其研究」為題,一來為該專欄提供奇異的漢學作品 ─ 西學中醫 ─ 供行家把玩;二
5 I8 E, W+ u8 n來則是「螳螂捕蟬、黃雀在後」:漢學故非筆者所長,而西學中醫則為筆者研究對4 x* N+ c, }( N+ J) h
象,好比不會捕蟬但習慣捉螳螂。因此建議在《世界漢學》欄目中設一個「中醫漢學
! I1 a' Y* k9 S1 f/ H9 e, I1 Z. L及其研究」專題,幸獲龔先生接納,遂尋得六篇有關論文作為首期內容,並撰「題
! J# V$ [( k' |# z" A; z7 A3 i6 \解」,以饗同好。後該刊主編審閱後,覺得除前面三篇外,都太偏於「中醫臨床」;
7 H3 a3 @& F7 y$ ~7 \4 r0 a6 H鑒於目前國內有關中醫討論的非理性狀態,恐招惹是非,故避之不及。於是轉由《龔
8 y  r) Y8 c1 w+ K鵬程學刊》發表,作為首期專欄內容。
' b: r4 R4 `: u7 x. P5 c( J一、漢學/漢學研究/中醫漢學與西學中醫) \$ g% k' _1 c! e0 g! ^1 U3 V
漢學(Sinology),狹義指外國人對中國方方面面的研究,中醫當然在此「方方
" F# s# X. F3 D* J! Z面面」內,於是筆者將與中醫有關的外國研究統稱為「中醫漢學(Medical
" d; {1 e" B0 \% G- g3 `. zSinology)」;而本文討論的「漢學研究」,特指上世紀 30 年代開始、並於 80 年代
: i: S2 u0 l1 t* * 廣州外語外貿大學高級翻譯學院醫學語言服務研究中心
# j0 U( b9 k; j; ]- i( f; ?" h3 [** 廣州中醫藥大學外語學院, O2 M8 p, ~' [' C" ?0 d* m+ v+ F
*** 通訊作者,西學中醫成果研究會(法國)秘書長、原雲南中醫學院中醫西學研究所所長。
( F  R6 `% v( ]& J" R6 V* l8 r00 33 6 6237 8133
6 k8 V8 r3 H. f$ `5 ~+ Thor_ting@163.com9 J) `3 w5 o# u8 c5 J4 d
52 龔鵬程國際學刊 第四輯
1 q$ M- C0 ?( d* Q1 r6 {! W確立的中國學者(主要是外語、翻譯界)對海外漢學的研究,英文應該是 Studies on- d/ M. Y. C* \# u, D# e1 x
sinology。那麼。對有關中醫的漢學加以研究則為「中醫漢學研究(Studies on) `- d' B+ L1 K; g4 L. q* S' g
medical sinology)」。其實漢學裡的中醫內容早就存在:可以是綜述性著作的一部分
3 j7 q7 g4 f* L0 Y- Q6 u# O% R(如法國杜赫德 1735 年編著的《中華帝國全志》中有關中醫知識的記載),也可以# l$ }2 i  p* ^2 L3 ~
是專著(如波蘭卜彌格的《中醫的秘密》1671、《中醫指南》1682、《醫學的鑰匙》; N. R) n- q. {4 d5 |: L
1686)、法國雷慕莎的《中國舌診》1813、德國許寶德的《中華醫學》1929)。由於
7 G# t' ^% T4 p# w0 o傳統漢學的旨趣及學術格局,這些作品中絕大部分對中醫只是介紹性描述,內容也局
1 N, ^; R% X0 z: M8 |& j限於中醫藥經典。同樣的,國內漢學研究界自上世紀 80 年代正式成立以來,有關中- ]' s8 v# W) S1 P6 j1 {
醫內容研究主的要精力也集中在這些著作以及作者,包括學術發展史、經典翻譯以及
& _! p# S( _+ Z. s7 ?0 z% q( f$ ^相關的文化傳播介紹。而西方以中醫臨床為業的學者及其「作品」卻一直未被正統漢
( C: _5 h" e+ r' X學界接納(筆者稱其為「臨床中醫漢學」或「臨床漢學(Clinical sinology)」),當
) J- d0 X' D& c* ^9 V1 A然也未進入國內漢學研究界視野。特別是其中「本土化」的「西學中醫」,由於未經, }4 H) s9 I& Z# N! z
國內中醫傳承,在中醫理論及技術上均有獨特創造,符合「外國人研究中國事物」的
8 G- M5 e8 q; e2 T4 ~2 f3 k) y漢學定義,因此有必要加以介紹、研究;有關對這一部分漢學的研究,當然就是「臨
3 |% r9 O' r9 c1 M$ A9 E& Y2 @床中醫漢學研究」或「臨床漢學研究(Studies on clinical sinology)」了。
7 c8 X" r" T8 @  F7 ~西學中醫之「學」乃名詞,指西方(歐洲、北美、大洋洲)當地居民有關中醫的
2 c8 H8 c2 R/ g9 T  B# h學問,它的英文表述為 “Western studies on Chinese medicine”,指由西方當地居民參
8 b* @1 O6 R: d5 U7 Y' K6 o照中醫傳統醫典所載及亞洲地區(新文化運動前的中國大陸,臺灣及香港地區,及日
- u. G$ T# j" Q本、韓國、越南、印尼等國)民間針灸業者所授,借助自己的文化資源,順應當地需+ z' Z! b' c, n
求而創立的理論、技能及其傳播、傳承體系。因此西學中醫不涉及移民西方的國內中9 r* B0 {# y" U* }5 a5 `
醫生,也不涉及上世紀 70 年代後經內地體制內中醫機構培訓的西方中醫業者,當然/ q) V; I) D. Z5 o9 b( i; E! ~3 d
也不涉及脫離了傳統中醫理論的西方生物醫學針灸(國內稱「科學針灸」);而被國- Z, P4 Z; T) y+ \* B5 Z$ C7 n
內學界忽略的西方中獸醫針灸,倒應該符合西學中醫定義。
7 s- |" b1 B: u, a2 [5 ^- r目前筆者見到的西學中醫各派脈絡如下:
0 z! e& G) s) r6 |) i# o/ l& F% p: q根:法國駐華外交官蘇理耶自 1929 年起開始在法國傳授針灸術並著書,他一方4 R9 z5 y" F4 V2 M3 D! ~/ @
面立足正宗中醫針灸(除自己在中國的經歷,也從日本針灸界獲得信息),一方面也
1 K  ]( p- c8 w8 i自己獨立解讀針灸理論及創造針灸技法、用具。蘇氏建立的這兩個傳統成為日後西學
" G9 j3 }7 M0 }- p中醫學派的根本。 1 1$ b  K2 k' l1 D$ a0 J+ n/ E
蘇理耶 1955 年辭世後,西方針灸由單線傳承變為多頭並進:+ Q' k2 e+ d* F
1 1 賀霆:〈法國針灸之父 ─ 蘇理耶〉,《雲南中醫學院學報》。5 m6 [# W' O, E. ]0 L) v
「中醫漢學及其研究」專欄題解 53
6 ~$ J% H/ j6 A( B2 e6 y幹 1:首先蘇理耶弟子分道揚鑣,成為「科學派」及「傳統派」;後者由法國針5 c% n7 ~; |' b' k  j( I" C8 R) L
灸學會(AFA)代表- x, j: v! x$ D  I
枝 1-1:AFA 學會榮譽會長 Kespi 醫生的「心理針灸」
8 ?6 M  m, v- c1 X5 }" m( r- k枝 1-2:AFA 學會現任會長 Andres 醫生的「穴名針灸」4 Z% z& o! N# _" _8 S# }+ T
枝 1-3:會員越南裔醫生 Nguyen Van Nghi(阮文儀)的「傳統針灸」
8 L1 ~: r5 b, m% g3 t1 d2 E枝 1-4:會員 Eyssalet 醫生的「讀經會」
/ o( x' G) S5 M' `幹 2:法國人 Charles Laville Méry 所創的學派9 `" D* B4 u3 |! Y
枝 2-1:法國弟子 Faubert 學派(香港針灸師梁覺玄接力). C9 J- z, Z4 Z/ a( s8 ^
葉 2-1-1:巴黎杵針中醫學院; U7 t" r/ w0 [, n  m3 _; a7 w: l
葉 2-1-2:法國民族醫學派
' t+ x6 M0 Y: x+ u$ O- ?9 A; l枝 2-2:法國弟子 Borsarello 正骨-針灸學派* i6 ]5 R$ e) k% Q- J" E
葉 2-2-1 法國法國正骨療法師 Pialoux 的古典針灸
, ?, S$ y. _! ?4 l# k枝 2-3:Schatz 醫生與 Larre 神父的經文針灸
8 _# @$ ~! J; B! Z* P* a# t$ A# T枝 2-4:法國弟子 Bollet 的「嫡系」派( {5 t# ?* O8 n
幹 3:西學中醫針灸再一條主幹是法國牙醫 Jacques-Andres Lavier(臘味愛,' Z0 W& p, z5 }/ w
1922-1987)所創學派: j9 N6 U2 ?- y- u0 j; u; }
枝 3-1:中國針灸醫學會(SMAC)
4 v" P  g/ M' ?$ _6 m9 k枝 3-2:古文字研習班
: I. m; X) I) c, m) q5 w枝 3-3:五運六氣及「天學」研習班! d/ d# X( z0 N. S9 k! F" R
枝 3-4:「天地人」針法派! d5 t8 g0 U7 ^8 b' |5 Z0 g; {1 d
幹 4:J.-R. Worsley 所創英國五行針灸學 2 26 I0 p) g5 N& M" C$ D" N9 j/ a  I
幹 5:van Burry 所創英國天干地支針灸 3 3+ J8 O, f2 `( J( _
幹 6:法國(越南)五行辨病針灸+ d% a( M, p. x# X: b. w& D
幹 7:Padilla 醫生所創西班牙內經學校
( ~8 X  P( {! j7 O4 ^/ ]幹 8:Eckman 醫生所創美國體質-條件針灸
! Q" o4 ]$ a' K9 x6 k9 {5 X1 \! y幹 9:西方產科針灸4 ^0 d. W2 F" y5 H3 d7 W
幹 10:Simmeler 醫生所創法國時間針灸+ N) k# L( Z& r2 p' o% o
幹 11:比利時五色美容/ x3 g. c; J. a. m) d
2 2 祁天培:英國五行針灸學術源流與診療特點研究,雲南中醫學院 2016 碩士論文,http://xueshu.b; Q$ o: }1 @' \. f7 y
aidu.com/usercenter/paper/show?paperid=553bab9ece4c5bedc1edac2359315245&site=xueshu_se。
  V+ @& Y  a2 f2 y! ^5 Q, M3 3 江南:英國天干地支針灸學術思想源流研究,雲南中醫學院 2016 碩士論文,http://xueshu.baidu.
& P1 Q8 P% Q, [, K1 Mcom/usercenter/paper/show?paperid=eb59f472a259a1e5120418aa5f86461f。# X) s1 k  F8 b  [
54 龔鵬程國際學刊 第四輯1 I* L' w& L) \; s$ A" {1 [
幹 12:西方獸醫中醫針灸
0 p% B" Y. h9 d幹 13:法國耳針/耳醫5 t; i! a1 M) q
# h7 d, v0 |. [; E: z  L

微信扫一扫,分享给好友

回复

使用道具 举报

已绑定手机

2945

主题

6914

回帖

2万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
27557
 楼主| 发表于 2022-8-28 11:01:35 | 显示全部楼层
二、西學中醫的漢學特點及啟示與挑戰
9 V: }+ g% i9 Z2 W以上 23 個西學中醫學派均屬西方「本土化」的中醫知識技能系統,是西方人從
. h5 H8 S$ Q+ y  T0 T外部對中國文化中一類特殊知識即中醫觀看、進而利用自己的文化資源解讀創造出來$ S9 x4 T) G% \. w
的(法國耳針是個例外:它其實應該是西方民間療法經過中醫知識激發而成,之後大% b7 ^! T; P, h' i/ v) Y) [
部分發展又更多地得益於生物醫學知識),與國內中醫和而不同。很明顯,西學中醫
) l- g- }4 G8 ]  T( e0 S屬於西方漢學範疇而不屬於「國學」,不過它與傳統漢學以及其中的中醫研究內容相7 v3 N! w! o  k/ R1 I. \6 o9 {' O' g* v
比,又有以下不同之處:
  }, V# I3 ?( W% j$ T6 U2 |- V) I, ^1, 西學中醫業者一般都不會認為自己是「漢學家」,而且他們對中醫以及支撐! `  e8 r0 O! c" o
它的中國傳統文化並不是冷冰冰的研究,而是近乎宗教虔誠的熱愛;2 W6 k! l7 E- o/ p& i$ t9 r0 m
2, 西學中醫業者的漢學「作品」大多是對中醫臨床應用的心得,特別是以自己
+ s+ B! r% o9 P- S; I的臨床及教學活動「書寫」著非文字的、活生生的「漢學作品」;
" E/ v0 o, o5 \2 [. f3, 西學中醫業者會借助中醫研究挑戰「正統」漢學家的權威,認為對漢字的解7 Y3 X7 Q" M6 b, L9 |2 E" V4 C$ V9 _
讀不能只從語言學層面,如果它出現在中醫文獻中,則需要考慮它此處的臨
" ?  H9 R+ x' M+ d床語義;
, K1 v- T# g. I4 _4, 西學中醫業者與中國中醫界始終無交集,好比一批西方人自己查字典發明了
7 ~. |( g# o: I/ t) f1 B一種「中文」,只有他們自己明白、只在他們中間傳播、傳承;7 T+ {3 Y4 X4 r: n# g+ y, ~
5, 西學中醫只存在了約 90 年,但卻門派繁多(見上)。好比西方人不但發明- ~. b  s" J5 p1 R3 V
了與中國人不同的「中文」,還演變為許多「方言」,各有特色、互不相+ s1 ]2 E' @1 U. i, F9 b9 N
通;
$ T6 ~7 R! E' A- i  ]: f6, 西學中醫業者基本上都不會說中國話、不會寫中國字,也不像漢學家那樣瞭
2 k5 l8 ]* B0 y8 R+ f2 x解中國文化、中國社會。
0 T; s  y# F7 n3 l# F這些特點,都說明西學中醫是一種特殊的漢學,而西學中醫業者也是一批「另
, Z# j0 }6 \9 W5 n1 U類」的漢學家;因此,對西學中醫及業者進行漢學研究就需要新觀念、新方法。同3 X. M* T1 Z4 i" ?; Z6 j" b" t
時,由於西學中醫的臨床性、鮮活性,原外語背景的漢學研究學者應該與中醫界及人
5 e3 N8 d" K3 g' V  ]類學界學者合作,這給三個領域都帶來挑戰及機遇。
+ `$ @/ I# J3 }- e, ^1,漢學研究界。如果能主動將西學中醫業者「非正規」、「非經典」的中醫論' O/ K7 [7 ?* {# R5 O9 d6 n* `
述納入研究視野,如果願意借助中醫界的幫助在對西學中醫的研究中加入臨床視角解4 K9 C0 Q7 o! J
讀,如果能夠在原來的文本研究、語言研究方法之外增加對西學中醫業者的實地人類! I7 Y( T) E  M# e6 _
「中醫漢學及其研究」專欄題解 553 U/ z3 |. M" J8 ?. A
學田野調查方法,那麼,傳統海外漢學研究的對象將得到極大豐富。
( x8 |" ~/ E4 k, m) y/ V4 n2,中醫界。把西學中醫作為漢學,以中國學者身分及視角對其進行研究(漢學
" K: s1 ]2 E2 V. B4 h9 y% e" M研究),有助於中醫界以寬容、理解、欣賞的態度對待自己的西方文化「他者」,像0 t: ^  E8 P4 U3 N  T. Z: [# J9 i
國內漢學研究學者對待漢學那樣看到西學中醫業者「誤讀」中醫的合理性。 4 4
/ S2 C/ ~& W/ e5 Y) C/ H3,中國人類學界。由於西學中醫其漢學「作品」大部分是其臨床及教學活動,
% T. [4 ^/ B& G1 B1 a, d這使得人類學田野方法成為不可缺少的手段,為的是能用整體觀、主位視角更深入理2 [' e1 E2 w4 U4 Z8 z
解這一類特殊漢學,同時不經意間填補了一項人類學研究空白,即人類學西方社會研. r) e4 ~* F/ C! `
究。
" D1 i; h* z$ l( E, q當然,把西學中醫當做海外漢學,對國內文化傳播界及對外翻譯界也有啟示:西2 N# n$ c1 s$ R( [
學中醫業者特別注重中國傳統文化,在文化傳播中以健康這一普世性價值為切入點,
3 ~, D" H$ K$ R" n5 n! l; |: Y他們與受眾又同屬西方社會,因此這種傳播方式不會引起反感與衝突,優勢顯而易
3 ~0 R) H$ j& m, d$ j* x) T$ @; J見。從這個意義上講,西方人可以「講好中國故事」,而且可以比中國人講得更好,6 p, g. ]) x! _
還不會引起文化衝突。 5 5 如果我們接受這個理念,中文著作(包括中醫經典)的譯介3 [' `5 l  n# X
就應該由漢學家完成;這可能會使國內有關學者不解、反感:最能體會、掌握中國文
% q, x5 m: n$ d化特別是中醫的當然是中國人,後者當然應該是譯介主體,掌握「話語權」。 6 6 其實
8 [5 g( l# ~( b- N3 j( i這種看起來「政治正確」的觀點是混淆了文化認可、文化傳播及文化理解三者的關
/ x- @) L- c* r係。比方說魚應該最懂得如何在水裡生活,但未必會描述水的性質,特別不懂得如何1 k( l6 G2 _* j; ~+ l
讓鳥明白水是什麼,遑論讓鳥喜歡水。但一隻掉進水裡的鳥則立刻能感受水對它的特
8 C3 u1 ?$ e5 y3 i" n; o殊意義:濕的、冷的、阻力大的、無法呼吸的……而魚對此是如此自然以致不會覺察
6 Q' n# x: t, z0 q& q; k2 _, @到;當這隻鳥回到天空,就能夠用其它鳥明白的語言把這些感受完美地傳遞給同伴,# L( [$ j& k) }$ O# t
這些信息更能滿足鳥類的需要,魚卻做不到 ─ 哪怕它會「鳥語」。漢學家(包括西. x! r6 q9 l8 r" q; ^
學中醫業者)就好比試過水的鳥,讓他們去和自己同胞談中國文化更合適;我們中國8 A( `# ^6 [/ S- w$ j8 H9 t
居民作為「魚」不能覺得只有自己才對「水」有話語權,因為「鳥」對水最有感觸部4 h3 p# m8 C5 S# S7 G
分未必和「魚」相同;何況鳥對「水」的興趣並不是跳進去像魚一樣游泳,而是能夠
7 a) N+ x) J8 T4 k獲得啟發、更好地在空中飛翔。因此,魚只對「魚的水」有話語權,而鳥則對「鳥的0 n7 h! P. ]! j, w6 w1 Y( H/ h  Z
水」有話語權:「讓上帝的歸上帝,凱撒的歸凱撒」。那些足夠聰明並會「鳥語」的: E$ m; u  u* W+ M" T
「魚」,不應該花時間、精力去和「鳥」談自己熟悉的「水」,最好去研究那些「落
' m% k5 U" z' j2 A  N2 S# H* L水鳥」以及它們與同類談論「水」的內容與方式,看看自己的「水」在天上發生了哪2 O$ f% S3 d$ N. p% [* ]
4 4 李雪濤:《誤解的對話 ─ 德國漢學家的中國記憶》,新星出版社,2014.1。
; b: A- f- r; x% S+ g/ T5 5 賀霆、何明星:〈中華文化海外傳播的有益嘗試 ─ 中醫在歐洲本土化研究〉,《理論動態》
' [& H3 i3 ?: K% d. B% F2 Q% c第 2065 期,北京,2016.4,pp 38-44。
1 y% V& g! z: |/ ^/ v9 c4 B4 X( U6 6 同 5。
! _6 G& X% t  o6 I56 龔鵬程國際學刊 第四輯; }0 P3 B' g# q( ]& I
些變化、給「鳥」們帶來什麼意義。不言而喻,這些「魚」就是國內研究漢學的學' A( W/ D( l5 l+ E5 P+ t
者,當然也包括筆者自己;所不同的是筆者只關注漢學中特殊的一類 ─ 西學中醫,
! N- @: Y) I& Q並且除了文本研究還特別注重人類學田野調查(見本專題最後一篇文章)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

已绑定手机

2945

主题

6914

回帖

2万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
27557
 楼主| 发表于 2022-8-28 11:02:41 | 显示全部楼层
曹东义 发表于 2022-8-28 11:01
- @6 g0 w) X! K& H# ~4 d: ~3 S二、西學中醫的漢學特點及啟示與挑戰- ?$ P+ l& P  G0 L7 t
以上 23 個西學中醫學派均屬西方「本土化」的中醫知識技能系統,是西 ...

) b- i, _9 }4 s4 D! n/ L! d0 d" q三、建立中醫漢學研究(Studies on medical /
" B: O7 y1 [2 Y+ rclinical sinology)學科的可能性
4 O1 e/ Z2 W8 @通過以上討論我們知道,外國學者對此研究中國形成漢學,漢學家及其成果又引$ T$ D9 U8 }: R) R  ~, E+ S7 v
起中國學者的興趣而形成漢學研究。西方學者研究並實踐中醫形成漢學中獨特的西學
: U8 r; B/ [# I. R9 N, E& J中醫,而對此的研究又形成了西學中醫研究。將西學中醫研究引入傳統的漢學研究領$ ^* g7 E) Z. @# f/ q! E5 h- V
域不但對漢學研究界,也對中醫界、人類學界、文化傳播外譯界有重大意義,因此,% c6 x9 T/ u$ X# J& j& ^) d
筆者建議建立中醫漢學研究(Studies on medical sinology)新學科,或更準確地說,5 ~/ v& b( {* i
應該是臨床中醫漢學研究(Studies on clinical sinology)。
8 @) C  I2 C* U7 s4 t3 z# b& `在研究內容及方法上,筆者建議按照先易後難的金字塔漸進方式。首先借助漢學% y4 d% H) U3 |3 A
研究界熟悉的文本、文獻、人物傳記方法,在原來傳教士、漢學家著作基礎上,增加
% u$ J/ y6 b+ x* U. [: |% A6 n漢學-中醫兩棲型學者著作的回譯、解讀,如滿晰博(Porket,德國)、文樹德7 Y$ }3 j" u, e8 k  ]
(Unschuld,德國)、蔣熙德(Schied,英國)、利馬策(Ritsema,瑞士)等,可以
1 A' q) j; W9 _. n: q加入對其中健在者的人類學田野調查(參與性觀察、深入訪談),使原來的文本研究, [* X" y- R4 i3 t) U
更豐滿;然後選擇西學中醫業者接近傳統漢學的著作(如 Lavier 的古文字研究、法
6 a' |4 `7 h+ s; ~國針灸學會對針灸穴名的研究、法國中醫讀經會對醫典的研究等)回譯、解讀,輔以4 l9 J+ n8 g8 @% u9 p! c0 V7 ?
中醫臨床視角及人類學視角;最後就是對西學中醫業者臨床活動的研究,包括著作、
1 Q: _2 z+ F* f0 X  k講學、診療等。
1 e* b; ?' ?- Y「中醫漢學及其研究」就是為今後新學科熱身,首期的六篇文章按這種「漸進」: S- i# T. s' U# O
的順序:" ^; t) h6 a" r4 D
第一篇文章是 2016 年參加雲南中醫學院中醫西學研究所組織的第四屆中醫西傳
! W' ^0 K: ]# X5 }國際論壇發言稿,作者是當時北京外國語大學在讀碩士生張雪洋,談許寶德(Franz
; S" Q- c" v7 D. U' O, {+ ~* cHübotter)的著作。許寶德《中華醫學》是德國在華傳教士、醫生,公認的正統漢學" V) W: K2 p( k4 D: h! {$ C
家,有關中醫著作、譯作豐富,1929 年出版的《二十世紀初的中華醫學及其發展歷
$ ]* O: a$ c' _/ s# O程》是其中佼佼者,是典型的「漢學」;而中國學者張雪洋對此漢學作品進行解讀,
1 x7 ?+ W0 g4 b6 @* Y/ X對其寫作發表的背景及影響做了深入研究,其中牽涉不少西學中醫的代表人物,如蘇
2 G* f' T' h7 q% _( M( ]理耶(Soulié de Morant)、阮文儀(Nguyen Van Nghi)等;張文簡要介紹了許寶德
9 t/ I" C4 O& U6 x" v3 t, R0 Z: B0 R4 r這本著作內容,並作出中肯評價,屬於經典的漢學研究學術套路,即「螳螂捕蟬黃雀/ o8 Z& h8 F( y9 L
「中醫漢學及其研究」專欄題解 57
3 C& Q3 h# D: t, N& Y8 h% I/ r6 f: Z在後」:許寶德研究一件中國事物(「螳螂捕蟬」),張雪洋又來研究許寶德的漢學/ D& j. L$ m* o  D0 z
作品(「黃雀在後」)。由於許寶德的研究對象是中醫歷史,按照筆者在本文開始時
* s8 n0 r+ @  \5 c. y" ^0 o. y的定義,他的作品應該是「中醫漢學」,那麼張雪洋的這篇文章則是「中醫漢學研9 P$ J+ S; l. }  N. L
究」,筆者用來為中醫漢學及其研究開場再合適不過,說明原來一部分經典的漢學研; x( p6 I! i7 c. @  c2 ?! E6 b0 {
究作品,可以原封不動地整合進「中醫漢學研究」新領域;只不過還不能算「臨床中! V6 q9 j0 `$ Q
醫漢學研究」。' n  D: R( t8 T( k* U! N: D
第二篇是法國漢學家、人類學家 Lebranchu 研究員有關房中術的文章。/ ?, K7 C6 x! I! W! J
Lebranchu 先生現年 68 歲,畢業於巴黎政治學院和索邦大學,後在巴黎高等研究應用
1 m# @' [5 |1 a, _" E學院師承高萬桑(Vincent Goossaert),完成了關於道教西傳的社會人類學博士論) o3 ]- d0 h& Y9 n
文。他接受過完整的中醫培訓(巴黎杵針學校/北京中醫藥大學),在中國成都、昆
1 _' H* K# Y+ e, H明進行過多次住院實習並且練習中國武術已超過 25 年。與一般經典漢學著作不同,( J- n5 u; v" W6 Y  ~
他除了關注房中術本身,這篇文章更多談的是該養生術在西方的傳播史,而且採用了% Z# f) O* ]$ o  k# s
人類學方法。把這篇文章作為「中醫漢學研究」專欄內容,首先是突破以往漢學研究
- {4 [% v& L" p: m的中國視角:Lebranchu 先生對房中術在西方的傳播及影響的研究(包括對經典的漢
0 S- \4 s1 x0 f1 t: ~4 f: F$ Y# ]3 V學家如高羅佩相關著作的研究),可以看做是西方學者眼中的漢學,別有一番風味;
7 D9 q  T2 R+ m. a- n! O; F其次 Lebranchu 研究員的這篇文章,還可以被當做「二重漢學」作品(因為作者的
- K; [5 p3 x+ @6 |% ~$ K9 t「外國人」身分,其研究房中術在自己西方同胞眼中形象則屬於對「漢學」的「漢2 t# C& r5 k9 _
學」),從而成為一類特殊的漢學研究對象。還是用上面成語來打比方:這一次「螳
5 c5 m! f' g9 e; e; b螂」和它身後的「黃雀」都是西方身分,因此「黃雀」一方面在捕螳螂,一方面也可! r, p, ^3 _8 ^% R  `5 x* N; R
以「被捕」。當然由於「蟬」的中醫性質(房中術),所以 Lebranchu 研究員的這篇
  z7 N" g# k6 v: I0 i2 _文章屬於「中醫漢學研究」的對象,對這一類作品的研究比許寶德的「經典中醫漢
8 P( E% e: e: g+ Z, @學」難度要大一些;但也還不是臨床中醫漢學。/ L- I! Q2 c8 [
第三篇是介紹瑞士漢學家利策瑪如何創造性翻譯《易經》,這本來屬於經典的漢
, D$ L) i$ ~, f  T% D$ S( I: r學內容,但奇特之處是漢學成果《神諭 易經》又成為西方心理分析的工具書。「醫
$ b* E9 S$ r, b& ^' Y/ A易相通」,說的是傳統中醫業者認為做好中醫就得讀《易經》,西學中醫業者尤其如0 @8 r# l! W" ?  t7 A3 t9 y
此;但《易經》通過西方漢學家煉金術式的再創造,竟然產生西醫的臨床功用,迄今
6 S* O, \# \1 `2 \& }" v: D為止,恐怕僅此一例,實為中醫漢學之奇葩,是不可多得的研究對象。特別是該文作
6 C7 K2 X4 p# y0 \( }3 H1 ?2 `/ c者以學習者的「局內人」視角,向我們敘述了《神諭 易經》及相關心理分析方法如
( U6 s* v# ?( p/ y何傳入國內的過程,更多了一層人類學意義。; i) e/ q# C; G+ B* Y
第四篇開始觸及真正的西學中醫:讀經派針灸(見上「西方中醫派別脈絡」支- ^! w9 l* `( q" G( M3 q. Y  Q1 a
1-4)。該派創建人法國醫生 Eyssalet 講述在他中醫經典學習、傳授中的一種方法以
3 Y2 D5 @: Q& {# r, f% v及借此方法解讀《內經》的成果,該方法是非中文母語地區居民所特有,因此屬於海8 D$ M; _. \( H+ ?
58 龔鵬程國際學刊 第四輯
) o! f) V7 h4 Z' H外漢學、中醫漢學,但該文主要內容不在臨床層面,故還不是真正的臨床中醫漢學。2 m; p' ^" m9 x. T6 q* w
其實 Eyssalet 醫生的中醫臨床類著作更多(比如其在西方針灸界享有盛譽的中醫婦產0 v& F; D0 ?: c3 W: f7 V; z
科著作《先祠的秘密》),都是西方視角對中醫的再解讀與再創造,不僅僅具有臨床
- ?! i3 B* F& q  y+ c% q. F應用價值,同時也是典型的中醫漢學內容,是值得開發的臨床中醫漢學研究資源。
8 q# `# W; {5 n4 y3 u4 }# kEyssalet 醫生及同行們的這一部分著作,包括他們鮮活的中醫臨床行為,是傳統漢學7 {" N  p  N% ~! S2 c! Y% a, R6 T
研究尚未涉及的領域,但卻是海外中醫漢學研究最有價值的部分。由於篇幅限制,
% @# J+ M! I) v0 D2 Z5 N7 K9 AEyssalet 醫生有關中醫臨床的文章下期發表。% _' u7 a$ K# ?
第五篇也是西學中醫的一個代表。作者是上面介紹西學中醫「脈絡」時提到的法
" q. T% P% M7 u& ]國針灸學會會長 Andres 醫生(見上「西方中醫派別脈絡」支 1-2),文章講的正是西* g3 M" y- i" W0 Q( G6 {
學中醫主幹上的一支「穴名針灸」的臨床應用,因此屬於真正的「臨床中醫漢學」。  I6 a0 e8 c9 O( e
Andres 醫生為私人開業掛牌針灸醫生,同時在 AFA 學會及巴黎第 13 大學醫學院教
, b* O3 s7 m5 V; o* ]; c' g9 B授針灸。他年過花甲,長髯、寡語。筆者去過他家、他的私人診室、他的課堂及他帶7 W) Y) [- |, S  t" p
教的醫院,對其生活、工作環境比較熟悉。- G2 k2 s. n2 i9 {. ]4 p/ U
他的診室布置很「中國化」 ─ 準確地說是「亞洲化」,而且是古代亞洲:桌
0 v5 U4 Y- [7 x. w4 `8 [椅、壁畫。最典型的是一組「經絡穴位圖」,所繪人體均為古人(髮式、服裝)。因3 D6 f9 ]0 Q5 b. ]( M0 M) B
此,中醫文化應該對其顧客有深刻影響。Andres 醫生是一個臨床中醫針灸師,他的, t( C+ h0 x" I
漢學作品主要並非文字,而是鮮活的行為、器具。對於這一類漢學,傳統的文本研究7 j! \- S% d. X, @
方法當然不再適用。不過筆者這次選擇的是他 2017 年參加中醫西學國際論壇的發言, _0 N! T* y" l0 D3 e' ~7 p
稿,是他自述對一個針灸穴位(承靈)的研究及臨床應用,還是一個文本作品,符合% T# p( M. [4 Z2 K# O3 O' c
傳統漢學的表達形式,因此不至於令初涉這類漢學作品的學者們無所適從。
! ?; ^2 c- N1 m, ^不過,Andres 的作品還是會使國內漢學界、漢學研究界朋友們吃驚,當然更會/ B  t& K: N( G( _3 E3 o
令國內中醫界朋友吃驚。該文前半段有關承靈穴的兩個漢字的研究,與傳統漢學倒有, U1 B0 R1 M0 o
點相像,引經據典、功夫了得(「厥陰」居然能挖掘到「其」、「他」的意思);後
( x/ J& r" [- s; e/ D9 |0 Y4 |半段則是兩例疑難病例,將漢字解讀所得用來指導診斷治療,更是歎為觀止。筆者可
( ?& K7 |) }# `% u2 C+ q( a% P* O以斷定國內沒有一個針灸師會像這位法國同行這麼「拆字」(請看他對「靈」字的分: ?% A5 d4 e' e' l* N/ c9 q! D
析),也不可能由此得出這樣的醫理來指導臨床。Andres 醫生對兩個病案的診斷、8 f+ Z: ?  F$ Y* I' J
治療思路不按常理出牌,也不見經傳。如果國內中醫代表「國學」,Andres 醫生的
- B) V: r  y+ o# _+ ^# v3 S% Y這個作品無疑就是「漢學」,而看起來後者的中國傳統文化色彩更加強烈。對漢學研
( H6 t! G( e/ c7 F6 @  }究界同道來說,讀懂 Andres 醫生的這篇文章當然得具備基本的中醫知識,從而發現
" C5 @1 b, {" ^* \( M" r& t哪些地方體現出海外漢學特有的創造力、想像力。這篇文章屬於「另類」螳螂及其捕
( ?6 n% H: [2 d9 D0 A* f" r蟬形式,只有先讀懂、熟悉這一類漢學作品,才能接近「臨床中醫漢學研究」學術金
. u; n& x( N  ^! `! Y字塔的頂端,而要真正讀懂這一類「漢學」,光靠這樣的文本遠遠不夠,必須同時到
4 I/ ]2 p2 {( u( V0 W* v「中醫漢學及其研究」專欄題解 59/ {1 H9 W4 S6 S9 N. G/ L3 z
Andres 醫生的診所去做「參與性觀察」,與他交朋友以便開展「深入訪談」 ─ 這; U5 c" {/ x* s
就是人類學的研究方法。
  c( z9 V5 l  b) y第六篇文章是人類學田野調查筆記之一,其中被研究者 M 醫生的漢學作品完全8 A3 A5 Y: b; e5 H+ k' B& \) |5 I; p
顛覆了漢學傳統觀念,就是筆者所說的漢學「行為版本」。而對它的「閱讀」的工具
, F7 w) a: S/ z& l就是上面剛剛提到的人類學的兩大看家本領:參與性觀察和深入訪談。這是「臨床中: z! Z9 B: y7 g7 ^1 _
醫漢學研究」最出格、最困難的類型。不過,傳統的漢學研究界學者如果能夠掌握人) b' V+ K" D" {5 J% ]$ H" X5 `! Z' ~
類學田野調查方法來閱讀、書寫這些「行為版本」,就會發現廣闊的漢學及漢學研究' v* M  }& [2 ?% m+ c! [. W! H- \
「處女地」。這一類中醫漢學研究,不但需要學者在原有的漢學研究基礎上補充中醫
/ a! Z+ P4 t) H0 n1 ^知識,還需要學會運用人類學田野調查方法,更需要自己去西方國家進入西學中醫業
( V2 ]& ~" q) `( P& s者的工作與生活中去,因為與之前所有形式不同,這一類漢學的形式是西學中醫業者
& n: h) ^9 M: b3 H1 O, u8 v的行為、觀念,要學者去觀察、整理,最後書寫成可以在學者間交流討論的文本,就
* j: w% t  s# z. E3 j像筆者對 M 醫生的記錄。可以說這樣的「螳螂」及其「捕蟬」過程是最難收集、把
% M) J  ~3 d( w/ s握的,這對國內漢學研究界的「黃雀」們是一個考驗 ─ 他們本來只需去閱讀、翻5 d, T( l% R6 d9 x6 V
譯、解讀海外漢學家完成的漢學作品文本就行。通過人類學田野調查完成西學中醫業8 ]. @9 i+ R+ I1 O  o
者的臨床行為漢學作品,並加以解讀,獲得漢學研究意義,才算到達臨床中醫人類學
# F/ H6 a7 k  b; f1 ~, j" Y  X學術金字塔的頂端。筆者覺得從學理上講,傳統的漢學研究界學者最方便開展這一類
/ j- Z) }! k6 V( `& b& v! T研究,因為與中醫知識和人類學方法比較,外語能力是關鍵,也最難培養。所以,已1 S0 b0 B8 [0 e2 u& D8 Y# L( g
經具備漢學研究基礎且能夠用外語交流、適應西方社會生活的學者是最理想的「黃* {: R3 m% }+ x# v. w; d) m
雀」,就看他們能不能借助自己的外語口語優勢,學會人類學田野調查方法,到西方# Q/ j0 n3 l$ v; s
國家實地去觀察、訪談這些「另類」的漢學家,這是能否豐富漢學研究的關鍵。" W: ~1 `5 Y/ b# G9 _5 ?4 o
以上就是首期「中醫漢學及其研究」六篇中醫漢學及研究作品的簡介,請讀者按$ a, w& D" ?7 e) d! q" ^
順序由易入難,從經典的漢學、漢學研究逐漸過渡到奇異的臨床中醫漢學及研究。今. g8 U; ~: @' M& U
後將以後兩類作品為主,方便讀者理解本文前述理念,即西學中醫研究對漢學研究、
! O4 W, N5 m1 q  e& k. B+ \4 P對中醫研究、對人類學研究,以及對文化傳播研究的啟示。希望本專欄能夠吸引國內
6 g2 ^7 [8 u! H% I" ^漢學研究界、外語界、文化傳播界及中醫界的朋友們嘗試這個新研究領域,把(臨) N5 U* V4 X8 [0 U: c
床)中醫漢學研究開展起來。' o# x7 {! d% |
60 龔鵬程國際學刊 第四輯
回复 支持 反对

使用道具 举报

已绑定手机

2945

主题

6914

回帖

2万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
27557
 楼主| 发表于 2022-8-28 11:05:39 | 显示全部楼层
曹东义 发表于 2022-8-28 11:02
' b) P' w' Q  U+ X+ M) }三、建立中醫漢學研究(Studies on medical /
2 H' T& z$ Q5 g. v! vclinical sinology)學科的可能性
. p: S4 D( f: u3 M4 U* \通過以上討論我們知道 ...
2 Z( {5 [6 P+ R7 C  \
张南:2 m7 y/ X( b- E; z7 m4 s4 l
[文件]: i2 B  _- A! I* A$ e

" _! {" x9 E; ?! \; N& b张南:
6 w% ?) t. H6 B$ Z: d7 y+ w5 f[文件]
( _: y4 w1 i- z" ^+ I2 n% F+ f, ^
- b# `  o' ]* \+ U, p张南:
, b. }, b& j7 w" S' H" g4 a0 x; m[图片]
  r: e! q! L2 M1 k" Z, L' \6 w: g9 h# A  \3 \
张南:
5 C0 }+ V& a0 x6 N[图片]
3 j7 }4 E% t4 d1 C4 k; P8 K. w% T
! R6 h/ I' C; x3 H* G2 X3 V张南:
3 `% o8 `/ c$ ?  N: M[图片]
, u2 }! u, y, @+ b4 M7 g" f
2 ?9 V" J3 @9 r0 y; C曹东义,河北省中医药科学院:
& x+ O3 x) }; t6 S( J谢谢8 g, l+ @1 Q7 k9 I: |
! Y# e( V. A) [" r0 b/ U
张南:1 D7 y. S' ^! q& c- l
曹东仪老师:
6 O+ u9 [7 l8 \1 x! Q* b: R这是毕业于上海医科大学贺霆,后留学法国,并在厦门大学,云南中医药大学工作,目前定居法国;他转发给我,西方对中医学术研究) a% W, x1 A8 m
的历史梳理(我在云南中医药大学,在他的帮助下,见到了法国“甲骨文”中医学派的学者)。作为医术的外行,我将他发过来的微信,也转发给你,供你参考。  P7 x3 S2 Y0 Z  O4 j$ f0 r) x

6 r  N. n7 T: i$ G& k曹东义,河北省中医药科学院:
9 z! u; X2 w5 F  p9 S- J谢谢!, V, \6 J% s2 z) n% e" Y# p7 q
8 u2 c' }5 M; f; e+ i" e- R
曹东义,河北省中医药科学院:& e1 o& m; g5 C, _7 m) s( }8 x1 ]
张先生您好,我觉得作者的视角是国内学者所不具备的,有很多简介值得大家重视和借鉴" |  m( U7 q: B1 h: _

8 S8 I7 J! r2 I$ K# t& F( ?曹东义,河北省中医药科学院:
2 O. m  x3 [3 V; h( w/ [# o- X9 s因此,我转发到燕赵中医网,龚德家参考8 d' B0 x- F7 k; F) @  P& u

8 o9 H$ a- f/ P: z) |+ H7 Q曹东义,河北省中医药科学院:' k* W7 B1 w2 @/ I
【新提醒】张南先生转来一篇文章,介绍一个“汉学中医研究”的领域[来自:燕赵中医]  http://www.yanzhaozhongyi.com/fo ... tid=2624&extra=
5 P, H$ x2 I" Y, Y# K
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|燕赵中医

Copyright © 2016-2025 燕赵中医 Inc.All Rights Reserved.
主办单位:河北中健传媒科技有限公司

《中华人民共和国增值电信业务经营许可证》编号:冀B2-20050128号-6
《互联网医疗卫生信息服务资格证书》编号:冀卫网审字[2005]1号
冀公网安备:13019902000109号
出版物经营许可证:新出发石高新字第188号
QQ

快速回复 返回顶部 返回列表